|
Ngày 25 tháng 3
LỄ TRUYỀN TIN - lễ trọng |
Tiểu
sử
Chín tháng trước lễ Giáng Sinh,
chúng ta mừng ngày Con Thiên Chúa nhập thể trong ḷng Đức Trinh
Nữ Ma-ri-a. Biến cố này được thánh Lu-ca tường thuật lại trong
phần đầu sách Tin Mừng của người. Phụng vụ ngày hôm nay được soi
sáng nhờ lời của tác giả thánh vịnh 39. Lời này đă được tác giả
thư Híp-ri đặt lên miệng Chúa Ki-tô khi Người bước vào trần gian
: “Lạy Chúa, này con đây, con đến để thực thi ư Ngài.”
Thánh thi (phụng vụ giờ kinh sáng)
Rực rỡ ngày lên báo tin lành,
Thiên thần mang đến Mẹ Đồng Trinh
Lời Thiên Chúa hứa và thực hiện
Cho cả trần gian hưởng thái b́nh.
Đấng tự ngàn đời đă sinh ra
Từ ḷng muôn thuở Chúa Ngôi Cha,
Giáng trần phải chọn người thân mẫu
Sống kiếp phàm nhân chẳng nề hà.
Chân Lư ngàn thu nay nhập thể
Trong ḷng Trinh Nữ chẳng ai ngờ,
Chỉ hồn trong trắng được chiêm ngưỡng,
Xin giăi sáng vào cơi bùn nhơ.
Được phúc cưu mang Đấng Cửu Trùng,
Dẫu là tỳ nữ rất khiêm cung,
Giờ đây Bà Chúa trên Thiên Quốc
Xin Mẹ hằng thương chúng con cùng.
Muôn tiếng ngợi khen dâng kính Chúa
Giáng trần sinh bởi Mẹ Đồng Trinh.
Ngài cùng Thánh Linh và Thánh Phụ
Thiên thu hiển trị cơi thiên đ́nh.
Lời cầu
Nhân ngày mừng kỷ niệm thiên sứ báo
tin Con Thiên Chúa khởi đầu công tŕnh cứu độ, chúng ta hăy sung
sướng cầu xin :
V́ lời Đức Mẹ chuyển cầu,
xin Chúa thương nhậm lời chúng con.
Lạy Chúa, như xưa Đức Mẹ đă vui
mừng đón nhận tin Con Chúa nhập thể, - xin cho chúng con nay
cũng biết noi gương Đức Mẹ mà hoan hỷ đón rước Người.
V́ lời Đức Mẹ chuyển cầu,
xin Chúa thương nhậm lời chúng con.
Như Chúa đă nh́n đến Đức Mẹ là nữ
tỳ khiêm tốn của Chúa, - xin cũng nhớ đến chúng con mà rộng
lượng xót thương.
V́ lời Đức Mẹ chuyển cầu,
xin Chúa thương nhậm lời chúng con.
Như Đức Mẹ là E-va mới đă vâng nghe
lời Chúa, - xin thực hiện những ǵ Chúa muốn làm cho chúng con.
V́ lời Đức Mẹ chuyển cầu,
xin Chúa thương nhậm lời chúng con.
Chúa đă chọn Đức Ma-ri-a làm Mẹ
Thánh Tử Giê-su và làm Mẹ chúng con, - xin cho tất cả những ai
đang gặp cảnh gian truân được cảm nghiệm t́nh mẫu tử của Người.
V́ lời Đức Mẹ chuyển cầu,
xin Chúa thương nhậm lời chúng con.
Lời nguyện
Lạy Chúa, Chúa đă muốn cho Ngôi Lời
của Chúa mặc lấy xác phàm trong ḷng Đức Trinh Nữ Ma-ri-a để cứu
độ loài người. Này chúng con tuyên xưng Đấng Cứu Độ là Thiên
Chúa thật và là người thật, xin cho chúng con cũng được thông
phần bản tính Thiên Chúa của Người. Người là Thiên Chúa hằng
sống và hiển trị cùng Chúa, hợp nhất với Chúa Thánh Thần đến
muôn thuở muôn đời.
Phụng Vụ Lời Chúa
Bài Đọc I: Is 7, 10-14
"Này trinh nữ sẽ thụ thai".
Trích sách Tiên tri Isaia.
Ngày ấy, Chúa phán bảo vua Achaz
rằng: "Hăy xin Thiên Chúa, Chúa ngươi, một dấu ở dưới ḷng đất
hay ở trên trời cao!" Nhưng vua Achaz thưa: "Tôi sẽ không xin,
v́ tôi không dám thử Chúa". Và Isaia nói: "Vậy nghe đây, hỡi nhà
Đavít, làm phiền ḷng người ta chưa đủ ư, mà c̣n muốn làm phiền
ḷng Thiên Chúa nữa? V́ thế chính Chúa sẽ cho các ngươi một dấu:
này một trinh nữ sẽ thụ thai, sinh hạ một con trai, và tên con
trẻ sẽ gọi là Emmanuel, nghĩa là Thiên Chúa ở cùng chúng ta".
Đó là lời Chúa.
Đáp Ca: Tv 39, 7-8a. 8b-9. 10. 11
Đáp: Lạy
Chúa, này con xin đến để thực thi ư Chúa (c. 8a và 9a).
Xướng: 1) Hy sinh và lễ vật th́ Chúa
chẳng ưng, nhưng Ngài đă mở tai con. Chúa không đ̣i hỏi lễ toàn
thiêu và lễ đền tội, bấy giờ con đă thưa: "Này con xin đến". -
Đáp.
2) Như trong cuốn sách đă chép về
con, lạy Chúa, con sung sướng thực thi ư Chúa, và luật pháp của
Chúa ghi tận đáy ḷng con. - Đáp.
3) Con đă loan truyền đức công minh
Chúa trong đại hội, thực con đă chẳng ngậm môi, lạy Chúa, Chúa
biết rồi. - Đáp.
4) Con chẳng có che đậy đức công minh
Chúa trong ḷng con; con đă kể ra ḷng trung thành với ơn phù
trợ Chúa; con đă không giấu giếm ǵ với đại hội về ân sủng và
ḷng trung thành của Chúa. - Đáp.
Bài Đọc II: Dt 10, 4-10
"Ở đoạn đầu cuốn sách đă viết về tôi
là, lạy Chúa, tôi thi hành thánh ư Chúa".
Trích thư gửi tín hữu Do-thái.
Anh em thân mến, máu ḅ và dê đực
không thể xoá được tội lỗi. V́ thế, khi đến trong thế gian, Chúa
Giêsu phán: "Chúa đă không muốn hy tế và của lễ hiến dâng, nhưng
đă tạo nên cho con một thể xác. Chúa không nhận của lễ toàn
thiêu và của lễ đền tội. Nên con nói: Lạy Chúa, này con đến để
thi hành thánh ư Chúa, như đă nói về con ở đoạn đầu cuốn sách.
Sách ấy bắt đầu như thế này: Của lễ hy tế, của lễ hiến dâng, của
lễ toàn thiêu và của lễ đền tội, Chúa không muốn cũng không
nhận, mặc dầu được hiến dâng theo lề luật". Đoạn Người nói tiếp:
"Lạy Chúa, này con đến để thi hành thánh ư Chúa". Như thế đă băi
bỏ điều trước để thiết lập điều sau, chính bởi thánh ư đó mà
chúng ta được thánh hoá nhờ việc hiến dâng Ḿnh Chúa Giêsu Kitô
một lần là đủ.
Đó là lời Chúa.
Alleluia hoặc Câu
Xướng Trước Phúc Âm: Ga 1, 14ab
(Mùa Chay: bỏ Alleluia)
Alleluia, alleluia! - Ngôi Lời đă hoá
thành nhục thể, và Người đă cư ngụ giữa chúng ta, và chúng ta đă
nh́n thấy vinh quang của Người. -Alleluia.
Phúc Âm: Lc 1, 26-38
"Này Bà sẽ thụ thai, sinh hạ một con
trai".
Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh
Luca.
Khi ấy, thiên thần Gabriel được Chúa
sai đến một thành xứ Galilêa, tên là Nadarét, đến với một trinh
nữ đă đính hôn với một người tên là Giuse, thuộc chi họ Đavít,
trinh nữ ấy tên là Maria. Thiên thần vào nhà trinh nữ và chào
rằng: "Kính chào Bà đầy ơn phước, Thiên Chúa ở cùng Bà, Bà được
chúc phúc giữa các người phụ nữ". Nghe lời đó, Bà bối rối và tự
hỏi lời chào đó có ư nghĩa ǵ.
Thiên thần liền thưa: "Maria đừng sợ,
v́ đă được nghĩa với Chúa. Này Bà sẽ thụ thai, sinh một Con trai
và đặt tên là Giêsu. Người sẽ nên cao trọng và được gọi là Con
Đấng Tối Cao. Thiên Chúa sẽ ban cho Người ngôi báu Đavít tổ phụ
Người. Người sẽ cai trị đời đời trong nhà Giacóp, và triều đại
Người sẽ vô tận".
Nhưng Maria thưa với thiên thần:
"Việc đó xảy đến thế nào được, v́ tôi không biết đến người nam?"
Thiên thần thưa: "Chúa Thánh Thần sẽ
đến với Bà và uy quyền Đấng Tối Cao sẽ bao trùm Bà. V́ thế Đấng
Bà sinh ra, sẽ là Đấng Thánh và được gọi là Con Thiên Chúa. Và
này, Isave chị họ Bà cũng đă thụ thai con trai trong lúc tuổi
già và nay đă mang thai được sáu tháng, người mà thiên hạ họi là
son sẻ; v́ không có việc ǵ mà Chúa không làm được".
Maria liền thưa: "Này tôi là tôi tớ
Chúa, tôi xin vâng như lời Thiên thần truyền". Và thiên thần cáo
biệt Bà.
Đó là lời Chúa.
Suy Niệm
Mầu Nhiệm Của Việc Con Người Ḥa Giải
Với Thiên Chúa
(St. Lêô Cả, Epist. 28 ad
Flavianum, 3-4: PL 54, 763-767)
Thấp hèn được bảo toàn nơi uy nghi, yếu đuối nơi quyền năng và
sự chết nơi hằng hữu. Để trả món nợ cho t́nh trạng tội lỗi của
chúng ta, một bản tính bất khả khổ đau đă hợp với một bản tính
có thể đau khổ. Bởi thế, để thực hiện việc chữa lành cần thiết
cho chúng ta, Đấng trung gian duy nhất giữa Thiên Chúa và loài
người này là con người Giêsu Kitô đă có thể chết đi nơi bản tính
này và bất khả tử nơi bản tính kia.
Đấng là Thiên Chúa thật, bởi thế, cũng là Đấng đă được sinh ra
trong một bản tính hoàn toàn trọn vẹn của một con người thực sự,
toàn thể con người nơi bản tính riêng của Người, toàn thể con
người nơi bản tính của chúng ta. Nói về bản tính của ḿnh là
chúng ta muốn nói đến những ǵ Thiên Chúa đă h́nh thành nơi
chúng ta ngay từ ban đầu, và Người cũng đă mặc lấy nó để phục
hồi nó.
Bởi v́, nơi Đấng Cứu Thế, không có một dấu vết nào của những ǵ
tên cám dỗ đă mở đường dẫn lối đánh lừa con người tự ḿnh bước
vào. Như thế không có nghĩa là v́ Người đă chấp nhận tham phần
vào nỗi yếu đuối của loài người chúng ta nên Người cũng can dự
vào tội lỗi của chúng ta.
Người đă mặc lấy bản tính của một người tôi tớ mà không bị ô nhơ
tội lỗi, thăng hóa nhân tính của chúng ta mà không suy giảm thần
tính của Người. Người đă tự hư không hóa chính ḿnh; là Đấng vô
h́nh Người đă trở nên hữu h́nh, là Hóa Công và là Chúa của tất
cả mọi sự Người đă muốn trở thành một trong những con người hửu
tử chúng ta. Tuy nhiên, đây là việc tự hạ của ḷng cảm thương,
chứ không phải là sự mất mát của quyền toàn năng. Bởi thế, Đấng
tự bản tính là Thiên Chúa đă dựng nên con người cũng đă trở
thành chính con người nơi bản tính của một tôi tớ.
Như thế là Con Thiên Chúa đă đi vào cái thế giới thấp hèn này.
Người đă từ thiên ngai mà xuống, tuy nhiên Người vẫn không tách
ḿnh khỏi vinh quang Cha của Người. Người đă được sinh ra trong
một thân phận mới, bằng một cuộc hạ sinh mới.
Người đă được sinh ra trong một thân phận mới, v́ vô h́nh nơi
bản tính của ḿnh, Người đă trở nên hữu h́nh nơi bản tính của
chúng ta. Ở ngoài tầm tay với của chúng ta, Người muốn ở trong
tầm tay của chúng ta. Hiện hữu trước khi có thời gian, Người bắt
đầu hiện hữu vào một khoảnh khắc trong thời gian. Là Chúa của vũ
trụ, Người đă che giấu vinh quang vô cùng của ḿnh đi và mặc lấy
bản tính của một tôi tớ. Bất khả khổ đau như là một vị Thiên
Chúa, Người vẫn không ngại trở thành một con người để có thể
chịu khổ. Vốn bất tử, Người đă muốn qui thuận lề luật tử thần.
Đấng là Thiên Chúa thật cũng là người thật. Nơi việc hiệp nhất
này không có vấn dề sai trái, miễn là nỗi thấp hèn của loài
người và sự cao sang của Thiên Chúa cùng nhau hiện hữu trong một
mối liên hệ tương giao.
Như Thiên Chúa không đổi thay nơi việc tự hạ của ḿnh thế nào
th́ con người cũng không bị mất hút khi được thăng hóa như vậy.
Mỗi bản tính thể hiện theo sinh hoạt của ḿnh trong mối hiệp
thông với nhau. Ngôi Lời làm những ǵ hợp với ḿnh, xác thịt
hoàn tất những ǵ hợp với xác thịt.
Một bản tính th́ rạng rỡ với những phép lạ, c̣n bản tính kia lại
trở thành nạn nhân của những tổn thương. Như Ngôi Lời không mất
đi thân phận ngang hàng với vinh quang của Cha thế nào, xác thịt
cũng không bỏ mất bản tính của loài người chúng ta như vậy.
Cần phải lập đi lập lại măi măi là, cùng một con người duy nhất
lại thật sự là Con Thiên Chúa và cũng thực sự là con của con
người. Người là Thiên Chúa, ở chỗ từ ban đầu đă có Lời và Lời ở
nơi Thiên Chúa và Lời là Thiên Chúa. Người là con người, ở chỗ
Lời đă hóa thành nhục thể và ở giữa chúng ta.
(Đaminh Maria Cao Tấn Tĩnh,
BVL, dịch từ The Office of Readings, Saint Paul Editions, 1983,
trang 1375-1376)
Toàn Thể Hoàn Vũ Đợi Chờ Lời
Mẹ Maria Đáp Ứng
(St. Bênađô, viện phụ, Hom. 4:8-9:
Ipera onmia, Edit. Cistere: 4 [1966]: 53-54)
Ôi Đức Nữ Trinh, Đức Nữ đă
nghe thấy rằng Đức Nữ sẽ được thụ thai và hạ sinh một người con
trai; Đức Nữ đă nghe thấy rằng việc này xẩy ra không bởi loài
người mà là bởi Thánh Linh. Vị thiên thần đợi chờ câu trả lời
của Đức Nữ; đă đến lúc ngài phải trở về cùng Thiên Chúa là Đấng
đă sai ngài. Ôi Vị Nữ Lưu, cả chúng tôi cũng đợi chờ Người nữa,
đợi chờ lời thương cảm của Người; bản án luận phạt đang đè nặng
trên chúng tôi đây này.
Giá cứu chuộc của chúng tôi được trao cho Người. Chúng tôi sẽ
được lập tức giải thoát miễm là Người tỏ ư ưng thuận. Nơi Lời
Hằng Sống của Thiên Chúa, tất cả chúng tôi đă được hiện hữu, thế
nhưng, này đây chúng tôi đă chết. Bằng lời đáp thưa ngắn ngủi
của Người, chúng tôi sẽ được tái tạo để nhận lại sự sống.
Ôi Nữ Trinh ưu ái, trong cuộc lưu đầy khỏi Địa Đường, cùng với
gia đ́nh sầu khổ của ḿnh, Adong đẫm lệ van xin Người hăy đáp
lại. Abraham cầu khẩn Người làm việc này. Đavít van xin Người
làm điều ấy. Tất cả mọi vị thánh tổ phụ khác là tổ tiên của
Người trong chốn tối tăm chết chóc cũng xin Người điều này. Đó
là điều mà toàn thể hoàn vũ qùi dưới chân Người đợi trông. Làm
như vậy là phải, v́ lời của Người ảnh hưởng đến niềm an ủi cho
kẻ bất hạnh, là giá chuộc cho kẻ tù đầy, là tự do cho kẻ bị luận
tội, thật vậy, là cứu độ cho tất cả mọi con cái của Adong, cho
toàn thể gịng giống của Người đấy.
Ôi Trinh Nữ, Người hăy trả lời nhanh lên. Người hăy đáp lại cho
vị thiên thần ngay đi, đúng hơn, Người hăy đáp lại lời Chúa qua
vị thiên thần ngay đi. Một câu đáp lại là Người lănh nhận Lời
của Thiên Chúa. Một lời lên tiếng là Người thụ thai Lời thần
linh. Một lời thoát ra khỏi cửa miệng là Người được ôm lấy Lời
hằng sống.
Vậy tại sao Người lại chần chờ, tại sao Người lại lo sợ cơ chứ?
Người hăy tin tưởng, chúc tụng và nhận lănh. Ḷng khiêm nhượng
cần phải cương quyết, đức đoan trang cần phải tin tưởng. Đây
không phải là lúc của đức đơn sơ ngay lành mà bỏ mất đức khôn
ngoan. Ôi Nữ Trinh khôn ngoan, nơi vấn đề này, xin đừng sợ tự
tin. Tuy thinh lặng dịu dàng có đáng yêu nhưng lúc này đây lời
tỏ ḷng thuận phục lại cần thiết hơn. Ôi Đức Nữ Trinh, xin Người
hăy mở ḷng tin tưởng, hăy mở miệng chúc tụng, mở ḷng cho Đấng
Hóa Công. Kià, Đấng tất cả mọi dân nước ước mong đang đứng chờ ở
ngoài, g cửa muốn vào. Nếu v́ Người cứ trù trừ mà Ngài đành bỏ
ra đi th́ Người sẽ phải đau buồn đi t́m kiếm Ngài trở lại, Đấng
Người mến yêu. Người hăy chỗi dậy đi, mau lên, mở lời. Hăy chỗi
dậy trong tin tưởng, hay mau mắn trong sùng mộ, hăy mở lời chúc
tụng và tạ ơn. Người nói: Này tôi là nữ tỳ Chúa, xin thực hiện
nơi tôi theo như lời ngài.
(Đaminh Maria Cao Tấn Tĩnh,
BVL, dịch từ The Office of Readings, Saint Paul Editions, 1983,
trang 69-70)
Maria là một Tân Evà đă tự nguyện tuân
phục Thiên Chúa
Nhận định về biến cố Truyền Tin, Công
Đồng Chung Vaticanô II đa đặc biệt nhấn mạnh đến giá trị của
việc Mẹ Maria đa tỏ ra ưng thuận chấp nhận nhưng lời từ vị sứ
giả của Thiên Chúa. Không giống như nhưng ǵ đa xẩy ra ở các
tŕnh thuật Thánh Kinh tương tự, vị thiên thần đa thực sự đợi
chờ việc ưng thuận của Mẹ Maria: “Vị Cha của nguồn mạch xót
thương muốn việc Nhập Thể phải được mở lối bằng việc ưng thuận
về phía của người mẹ tiền định, để, như một người nư đa góp phần
vào việc mang lại sự chết thế nào th́ một người nư cung phải
đóng góp vào sự sống như vậy” (Lumen Gentium, 56).
Hiến chế Lumen Gentium đa nhắc lại sự
tương phản giưa tác hành của Evà và tác hành của Mẹ Maria, một
tác hành đa được Thánh Irênê diễn tả thế này: “Như nhân vật
trước là Evà đa bị nhưng lời của một thiên thần dụ dỗ làm cho bà
bỏ Thiên Chúa bằng việc bất tuân phục lời của Ngài thế nào, th́
nhân vật sau là Mẹ Maria đa lanh nhận tin mừng từ lời loan báo
của một thiên thần một cách cởi mở đối với Thiên Chúa bằng việc
tuân phục lời Ngài như vậy; như nhân vật trước bị dụ dỗ đến độ
tỏ ra bất tuân phục Thiên Chúa thế nào th́ nhân vật sau tỏ ra
thâm tín tuân phục Thiên Chúa như vậy, bởi thế, Trinh Nư Maria
đa trở nên người bênh chưa cho trinh nư Evà. Và như loài người
đa bị chết bởi một trinh nư thế nào th́ cung được giải thoát bởi
một Vị Nư Trinh như vậy; thế là việc bất phục tùng của một trinh
nư đa được cân đối lại bằng việc phục tùng của một Vị Nư Trinh”
(Adv. Haer., V, 19, 1).
2-Trong việc nói lên lời “xin vâng”
toàn vẹn của ḿnh đối với dự án thần linh, Mẹ Maria hoàn toàn tự
do trước nhan Thiên Chúa. Đồng thời Mẹ cung cảm thấy bản thân
ḿnh có trách nhiệm đối với tương lai nhân loại, một tương lai
có liên hệ đến lời thân thưa của Mẹ.
Thiên Chúa đặt định mệnh của tất cả loài người vào tay của một
người nư trẻ trung. Lời “xin vâng” của Mẹ Maria là căn bản cho
việc hoàn tất dự án mà Thiên Chúa đa yêu thương sửa soạn cho
việc cứu độ thế giới.
Sách Giáo Lư Giáo Hội Công Giáo tóm tắt một cách ngắn gọn và đầy
đủ giá trị quyết liệt của việc Mẹ Maria ưng thuận đối với toàn
thể loài người trong dự án cứu độ thần linh như sau: “Trinh Nư
Maria ‘cộng tác vào việc cứu độ loài người bằng đức tin tự do và
bằng đức tuân phục’. Mẹ đa ‘nhân danh tất cả bản tính loài
người’ thưa tiếng xin vâng. Bằng việc tuân phục của ḿnh, Mẹ đa
trở nên một Tân Evà, mẹ của sinh linh” (số 511).
|
3-Bằng việc làm của ḿnh, Mẹ Maria đa
nhắc nhở mỗi một người chúng ta về trách nhiệm nghiêm chỉnh
trong việc chấp nhận dự án của Thiên Chúa đối với cuộc đời của
chúng ta. Trong việc hoàn toàn tuân phục ư định cứu độ của Thiên
Chúa, một ư định được bộc lộ qua lời nói của thiên thần, Mẹ đa
trở nên một mẫu gương cho nhưng ai Chúa tuyên bố cho biết là có
phúc, v́ họ “nghe lời Thiên Chúa và tuân giư” (Lk 11:28). Để trả
lời cho người đàn bà trong đám đông chúc tụng Mẹ Người có phúc,
Chúa Giêsu đa tiết lộ lư do thực sự làm cho Mẹ Maria được diễm
phúc, đó là việc Mẹ gắn bó với ư muốn của Thiên Chúa, một nỗi
gắn bó khiến Mẹ chấp nhận vai tṛ Thiên Chúa Thánh Mẫu.
Trong Thông Điệp Redemptoris Mater, Tôi đa cho thấy là vai tṛ
làm mẹ thiêng liêng mới mẻ được Chúa Giêsu nói tới ấy chẳng qua
chỉ liên quan đến một ḿnh Mẹ mà thôi. Thật vậy, “không phải hay
sao, Mẹ Maria là người đầu tiên trong số ‘nhưng ai nghe lời
Thiên Chúa và thực hiện’? Thế nên, niềm hạnh phúc Chúa Giêsu nói
tới khi trả lời cho người đàn bà trong đám đông không thực sự ám
chỉ về Mẹ hay sao?” (số 20). Bởi vậy, theo một ư nghĩa nào đó,
Mẹ Maria đa được công nhận là người môn đệ đầu tiên của Con Mẹ
(x cùng nguồn vừa dẫn), và bằng mẫu gương của ḿnh, Mẹ mời gọi
tất cả mọi tín hưu hay quảng đại đáp lại ơn Chúa.
4-Công Đồng Chung Vaticanô II đă cắt nghĩa việc toàn hiến của Mẹ
Maria cho con người Chúa Kitô cũng như cho công cuộc của Chúa
Kitô như thế này: “Như một nữ tỳ của Chúa Mẹ đă toàn hiến bản
thân ḿnh cho con người của Con ḿnh cũng như cho công cuộc của
Con ḿnh, với tư cách phụ giúp Người cũng như đóng vai tṛ cùng
với Người trong việc phục vụ mầu nhiệm cứu chuộc, nhờ ân sủng
của Thiên Chúa toàn năng” (Lumen Gentium, 56).
Đối với Mẹ Maria, việc Mẹ hiến thân cho con người của Chúa Giêsu
cũng như cho công việc của Chúa Giêsu nghĩa là việc Mẹ hiệp nhất
với Con Mẹ, việc Mẹ dấn thân nuôi dưỡng Con Mẹ phát triển về
phương diện loài người cũng như việc Mẹ cộng tác với công cuộc
cứu độ của Người.
Mẹ Maria thực hiện khía cạnh cuối cùng trong việc hiến thân cho
Chúa Giêsu này với tư cách “phụ giúp Người”, tức với thân phận
phụ thuộc, thân phận là hoa trái của ân sủng. Tuy nhiên, đây là
một việc cộng tác thực sự, v́ việc cộng tác này được thực hiện
“cùng với Người”, và kể từ biến cố Truyền Tin việc cộng tác ấy
cho thấy Mẹ tích cực tham phần vào công cuộc cứu chuộc. Công
Đồng Chung Vaticanô II đă nhận định: “Bởi thế, các Nghị Phụ thực
sự thấy Mẹ Maria không phải chỉ được Thiên Chúa sử dụng một cách
thụ động, mà là chủ động cộng tác vào công cuộc cứu độ loài
người bằng đức tin và đức tuân phục. Như Thánh Irênêô nói, v́
nhờ vâng phục, Mẹ ‘đă trở nên căn do cứu độ cho chính bản thân
Mẹ cũng như cho toàn thể loài người’ (Adv. Haer. III, 22, 4)”
(cùng nguồn vừa dẫn).
Liên kết với việc Chúa Kitô chiến thắng tội lỗi gây ra do nhị vị
cha mẹ nguyên tổ của chúng ta, Mẹ Maria đă xuất hiện như là “mẹ
sinh linh” thực sự (cùng nguồn vừa dẫn). Tự nguyện tỏ ra vâng
phục chấp nhận dự án thần linh, vai tṛ mẫu thân của Mẹ đă trở
nên nguồn mạch sự sống cho toàn thể loài người.
(ĐTC Gioan Phaolô II, Thứ
Tư 11/9/1996,
Đaminh Maria Cao Tấn Tĩnh, BVL, dịch từ Tuần san L’Osservatore
Romano, ngày 18/9/1996)
LeMeThuThaiNgoiLoiNhapThe.mp3
https://youtu.be/XWAu1KMIhy4