DIỄN VĂN CỦA ĐỨC THÁNH CHA PHANXICÔ


Tgp. Saigon

DIỄN VĂN CỦA ĐỨC THÁNH CHA PHANXICÔ

Quảng trường Thánh Phêrô
Thứ Bảy, 10.06.2023

Anh chị em thân mến, chào buổi chiều!

Mặc dù không thể trực tiếp chào đón anh chị em, nhưng tôi xin chào mừng và hết ḷng cảm ơn v́ sự hiện diện của anh chị em. Tôi rất vui khi có thể cùng với anh chị em tái khẳng định ước muốn về t́nh huynh đệ và ḥa b́nh trên thế giới. Một tác giả đă đặt trên môi miệng Thánh Phanxicô Assisi những lời này: “Thiên Chúa hiện diện ở nơi mà anh chị em của Ngài hiện diện” (E. Leclerc, La Sapienza di un povero). Thật vậy, thiên đàng mời gọi chúng ta cùng nhau bước đi trên trái đất, tái khám phá chính ḿnh như anh chị em và tin vào t́nh huynh đệ như động lực nền tảng cho cuộc hành hương của chúng ta.

Trong Thông điệp Fratelli Tutti, tôi đă viết rằng: “T́nh huynh đệ mang lại điều ǵ đó tích cực hơn cho tự do và b́nh đẳng” (số 103), bởi v́ bất cứ ai coi người khác như anh chị em th́ đều thấy nơi người đó một khuôn mặt chứ không phải một con số. Người khác luôn là “ai đó” có phẩm giá và đáng được tôn trọng, chứ không phải “thứ ǵ đó” để sử dụng, bóc lột hoặc vứt bỏ. Trong thế giới bị tàn phá bởi bạo lực và chiến tranh, th́ cải tiến và điều chỉnh là chưa đủ. Chỉ có một giao ước xă hội và tinh thần vĩ đại xuất phát từ trái tim và tập trung vào t́nh huynh đệ mới có thể khôi phục lại tính thánh thiêng và bất khả xâm phạm của phẩm giá con người như là cốt lơi của các mối tương quan.

Đây là lư do tại sao t́nh huynh đệ không cần những lư thuyết suông mà cần những cử chỉ cụ thể và những quyết định chung làm cho nó trở thành một nền văn hóa ḥa b́nh. Do đó, câu hỏi chúng ta phải tự vấn không phải là xă hội và thế giới có thể cho tôi điều ǵ, mà là tôi có thể cho anh chị em ḿnh điều ǵ. Khi trở về nhà, chúng ta hăy nghĩ đến một số cử chỉ cụ thể của t́nh huynh đệ mà chúng ta có thể thực hiện: ḥa giải với các thành viên trong gia đ́nh, bạn bè và hàng xóm, cầu nguyện cho những người làm tổn thương chúng ta, nhận ra và giúp đỡ những người túng thiếu, nói những lời b́nh an ở trường học, đại học hoặc trong xă hội, “xức dầu cho những người cảm thấy cô đơn bằng sự gần gũi của chúng ta…

Chúng ta cần cảm thấy ḿnh được kêu gọi xoa dầu thơm dịu dàng trong các mối tương quan giữa các cá nhân cũng như giữa các dân tộc đă bị băng hoại. Chúng ta đừng bao giờ mệt mỏi v́ hô vang “không chiến tranh”, nhân danh Thiên Chúa và nhân danh mọi người nam nữ đang khao khát ḥa b́nh. Tôi nhớ những câu thơ của Giuseppe Ungaretti. Giữa chiến tranh, nhà thơ thấy cần phải nói về những người anh em của ḿnh như “Lời run rẩy / trong đêm / Chiếc lá vừa mới nhú”. T́nh huynh đệ thật mong manh và quư giá. Anh chị em là mỏ neo của sự thật trong biển băo tố của những xung đột gieo rắc dối trá. Kêu gọi anh chị em là nhắc nhở những người đang chiến đấu, và tất cả chúng ta, rằng t́nh huynh đệ gắn kết chúng ta mạnh hơn hận thù và bạo lực. Thật vậy, t́nh huynh đệ hiệp nhất tất cả mọi người trong cùng một nỗi đau. Chính từ đây, chúng ta bắt đầu và bắt đầu lại, từ cảm thức “cùng nhau cảm nhận”, một tia lửa có thể thắp lại ánh sáng để chấm dứt màn đêm của những xung đột.

Tin rằng người khác là anh chị em và chào đón họ như vậy không phải là vô nghĩa mà là điều cụ thể nhất mà mỗi chúng ta có thể làm được. Thật vậy, điều này có nghĩa là giải thoát bản thân khỏi sự nghèo nàn khi tin rằng ḿnh là con một trên thế giới này. Đồng thời, điều này có nghĩa là chọn vượt ra ngoài tư duy của những đối tác hoặc cộng sự, những người ở bên nhau chỉ v́ lợi ích cá nhân. Điều này cũng có nghĩa là biết vượt lên trên giới hạn của những ràng buộc huyết thống hoặc sắc tộc, vốn chỉ nh́n nhận những điểm tương đồng và loại bỏ sự khác biệt. Tôi đang nghĩ đến dụ ngôn người Samari (x. Lc 10, 25-37), người đă dừng lại với ḷng trắc ẩn trước người Do Thái đang cần được giúp đỡ. Nền văn hóa của họ trái ngược nhau, lịch sử của họ khác biệt nhau, và các khu vực của họ thù địch với nhau; nhưng đối với người Samari này, người đàn ông bị thương đang nằm bên vệ đường và nhu cầu của người đàn ông đó chính là ưu tiên hàng đầu.

Khi mọi người và xă hội chọn lựa t́nh huynh đệ, th́ các chính sách cũng thay đổi: Con người một lần nữa được ưu tiên hơn lợi nhuận; và ngôi nhà chung mà tất cả chúng ta đang sống thay cho môi trường bị khai thác v́ tư lợi. Công việc được trả mức lương cân xứng, ḷng hiếu khách trở thành sự thịnh vượng, cuộc sống trở thành hy vọng, công lư mở ra cho sự đền bù, và kư ức về tội ác đă gây ra được chữa lành trong cuộc gặp gỡ giữa các nạn nhân và thủ phạm.

Anh chị em thân mến, tôi cảm ơn anh chị em đă tổ chức cuộc gặp gỡ này và đă mang lại sức sống cho “Tuyên bố về t́nh huynh đệ nhân loại”, được soạn thảo sáng nay bởi những người đoạt giải Nobel lỗi lạc hiện diện nơi đây. Tôi tin rằng Tuyên bố cung cấp cho chúng ta “ngữ pháp về t́nh huynh đệ” và là một hướng dẫn hữu hiệu để sống và làm chứng cho t́nh huynh đệ ấy mỗi ngày một cách cụ thể. Anh chị em đă hợp tác rất tốt, và tôi cảm ơn anh chị em rất nhiều! Hăy để những ǵ chúng ta trải nghiệm hôm nay trở thành bước đầu tiên trên hành tŕnh và có thể khởi xướng một tiến tŕnh của t́nh huynh đệ. Tôi gửi lời chào với ḷng biết ơn và tŕu mến đến những ai đang qui tụ tại các quảng trường được liên kết từ nhiều thành phố khác nhau trên khắp thế giới, điều này minh chứng cho sự phong phú của sự đa dạng lẫn khả năng trở thành anh chị em của nhau ngay cả khi chúng ta không ở gần nhau, như đă từng xảy ra với tôi. Hăy tiếp tục tiến bước!

Tôi muốn lưu lại nơi anh chị em với một h́nh ảnh, đó là h́nh ảnh một cái ôm. Như là kết quả của buổi chiều hôm nay được ở bên nhau, tôi mong anh chị em hăy giữ trong trái tim và kư ức ước muốn ôm lấy những người nam nữ trên toàn thế giới để cùng nhau xây dựng một nền văn hóa ḥa b́nh. Thật vậy, ḥa b́nh cần t́nh huynh đệ và t́nh huynh đệ cần gặp gỡ. Ước ǵ cái ôm được trao và nhận hôm nay, được tượng trưng bởi quảng trường mà anh chị em đang gặp gỡ, trở thành một cam kết trong cuộc sống và một lời ngôn sứ về niềm hy vọng. Tôi cũng ôm lấy anh chị em và, khi lặp lại lời cảm ơn của ḿnh, th́ tận thâm tâm, tôi muốn nói rằng: Tôi ở bên anh chị em!

Nt. Anna Ngọc Diệp, OP
Ḍng Đa Minh Thánh Tâm
Chuyển ngữ từ: vatican.va (10. 6. 2023)