PVLC Cha Nhật IV Thường Nin Năm C

Bi Đọc I: Gr 1, 4-5, 17-19

"Ta sẽ đặt ngươi lm tin tri trong cc dn tộc".

Bi trch sch Tin tri Girmia.

Trong thời vua Giosia, lời Cha phn cng ti rằng: "Trước khi Ta tạo thnh ngươi trong lng mẹ, Ta đ biết ngươi, v trước khi ngươi ra khỏi lng mẹ, Ta đ hiến thnh ngươi. Ta đ đặt ngươi lm tin tri trong cc dn tộc.

Vậy phần ngươi, ngươi hy thắt lưng, hy chỗi dậy, v ni cho họ biết tất cả những điều Ta truyền dạy cho ngươi. Đừng run sợ trước mặt họ, v Ta khng lm cho ngươi kinh hi trước mặt họ. Hm nay Ta lm cho ngươi nn một thnh tr vững chắc, một cậy cột bằng sắt, một vch thnh bằng đồng trước mặt cc vua Giuđa, cc hong tử, cc tư tế v dn chng xứ ny. Họ sẽ chiến đấu chống ngươi, nhưng họ khng thắng được ngươi, v Ta ở với ngươi để giải thot ngươi".

Đ l lời Cha. 

Đp Ca: Tv 70, 1-2. 3-4a. 5-6ab. 15ab v 17

Đp: Miệng con sẽ loan truyền sự Cha cng minh (c. 15a).

Xướng: 1) Lạy Cha, con tm đến nương nhờ Ngi, xin đừng để con tủi hổ mun đời; theo đức cng minh Cha, xin cứu nguy v giải thot con, xin gh tai về bn con v giải cứu. - Đp.

2) Xin trở nn thạch động để con dung thn, v chiến luỹ vững bền hầu cứu độ con: v Cha l Đ Tảng, l chiến luỹ của con. Lạy Cha con, xin cứu con thot khỏi tay đứa c. - Đp.

3) Bởi Ngi l Đấng con mong đợi, thn lạy Cha. Lạy Cha, Ngi l hy vọng của con tự hồi thanh xun. Ngay từ trong bụng mẹ, con đ np mnh vo Cha; từ trong thai mẫu, Cha l Đấng bảo vệ con, con đ lun lun cậy trng vo Cha. - Đp.

4) Miệng con sẽ loan truyền sự Cha cng minh, v suốt ngy kể ra ơn Ngi gip đỡ. Lạy Cha, Cha đ dạy con từ hồi nin thiếu, v tới by giờ con cn kể (ra) những sự lạ của Ngi. - Đp. 

Bi Đọc II: 1 Cr 12, 31 - 13, 13 (bi di)

"Đức tin, đức cậy, đức mến vẫn tồn tại, nhưng đức mến l trọng hơn cả".

Bi trch thư thứ nhất của Thnh Phaol Tng đồ gửi tn hữu Crint.

Anh em thn mến, anh em hy cầu mong những ơn cao trọng hơn. V ti chỉ bảo cho anh em một con đường hon hảo nhất. Nếu ti ni được cc tiếng của loi người v thin thần, m ti khng c bc i, th ti chỉ l tiếng đồng la vang dội hoặc no bạt vang động. V nếu ti được ni tin tri, thng biết mọi mầu nhiệm v mọi khn ngoan; nếu ti c đầy lng tin, đến nỗi chuyển dời được ni non, m khng c bc i, th ti vẫn l khng. Nếu ti phn pht mọi của cải ti c để nui kẻ ngho kh, nếu ti nộp mnh để chịu thiu đốt, m ti khng c bc i, th khng lm ch g cho ti.

Bc i th kin tm, nhn hậu. Bc i khng đố kỵ, khng khoc lc, khng kiu hnh, khng ch kỷ, khng nổi giận, khng suy tưởng điều xấu, khng vui mừng trước bất cng, nhưng chia vui cng chn l, tha thứ tất cả, tin tưởng tất cả, trng cậy tất cả, chịu đựng tất cả.

Bc i khng khi no qua đi. Ơn tin tri sẽ bị huỷ diệt, ơn ngn ngữ sẽ chấm dứt, ơn thng minh sẽ biến mất. V chưng chng ta hiểu biết c giới hạn, chng ta ni tin tri c giới hạn, nhưng khi điều vẹn ton đến, th điều c giới hạn sẽ biến đi. Khi cn b nhỏ, ti ni như trẻ nhỏ, suy tưởng như trẻ nhỏ, l luận như trẻ nhỏ; nhưng khi ti đ trưởng thnh, ti loại bỏ những g l trẻ nhỏ. Hiện giờ, chng ta thấy mờ mịt như qua tấm gương, nhưng lc bấy giờ, diện đối diện. Hiện giờ ti biết c giới hạn, nhưng lc bấy giờ, ti sẽ biết như ti được biết. Hiện giờ, đức tin, đức cậy, đức mến, tất cả ba đều tồn tại, nhưng trong ba nhn đức, đức mến l trọng hơn cả.

Đ l lời Cha. 

Hoặc đọc bi vắn ny: 1 Cr 13, 4-13

"Đức tin, đức cậy, đức mến vẫn tồn tại, nhưng đức mến l trọng hơn cả".

Bi trch thư thứ nhất của Thnh Phaol Tng đồ gửi tn hữu Crint.

Bc i th kin tm, nhn hậu. Bc i khng đố kỵ, khng khoc lc, khng kiu hnh, khng ch kỷ, khng nổi giận, khng suy tưởng điều xấu, khng vui mừng trước bất cng, nhưng chia vui cng chn l, tha thứ tất cả, tin tưởng tất cả, trng cậy tất cả, chịu đựng tất cả.

Bc i khng khi no qua đi. Ơn tin tri sẽ bị huỷ diệt, ơn ngn ngữ sẽ chấm dứt, ơn thng minh sẽ biết mất. V chưng chng ta hiểu biết c giới hạn, chng ta ni tin tri c giới hạn, nhưng khi điều vẹn ton đến, th điều c giới hạn sẽ biến đi. Khi cn b nhỏ, ti ni như trẻ nhỏ, suy tưởng như trẻ nhỏ, l luận như trẻ nhỏ; nhưng khi ti đ trưởng thnh, ti loại bỏ những g l trẻ nhỏ. Hiện giờ, chng ta thấy mờ mịt như qua tấm gương, nhưng lc bấy giờ, diện đối diện. Hiện giờ ti biết c giới hạn, nhưng lc bấy giờ, ti sẽ biết như ti được biết. Hiện giờ, đức tin, đức cậy, đức mến, tất cả ba đều tồn tại, nhưng trong ba nhn đức, đức mến l trọng hơn cả.

Đ l lời Cha. 

Alleluia: Ga 6, 64b v 69b

Alleluia, alleluia! - Lạy Cha, lời Cha l thần tr v l sự sống; Cha c lời ban sự sống. - Alleluia. 

Phc m: Lc 4, 21-30

"Cha Gisu, như lia v lis, khng phải chỉ được sai đến với người Do-thi".

Tin Mừng Cha Gisu Kit theo Thnh Luca.

Khi ấy, Cha Gisu bắt đầu ni trong hội đường rằng: "Hm nay ứng nghiệm đoạn Kinh Thnh m tai cc ngươi vừa nghe". Mọi người đều lm chứng cho Người v thn phục Người về những lời từ miệng Người thốt ra, v họ ni: "Người ny khng phải l con ng Giuse sao?"

V Người ni với họ: "Hẳn cc ngươi sắp ni cho Ta nghe cu ngạn ngữ ny: 'Hỡi thầy thuốc, hy chữa lấy chnh mnh!' Điều chng ti nghe xảy ra ở Capharnaum, ng hy lm như vậy tại qu hương ng'". Người ni tiếp: "Quả thật, Ta bảo cc ngươi, khng một tin tri no được đn tiếp tại qu hương mnh. Ta bảo thật với cc ngươi, đ c nhiều b go trong Israel thời Elia, khi trời bị đng lại trong ba năm su thng, khi nạn đi lớn xảy ra khắp trong xứ; dầu vậy, Elia khng được sai đến cng một người no trong cc b đ, nhưng được sai đến b go tại Sarepta thuộc xứ Siđon. Cũng c nhiều người phong ci trong Israel thời tin tri Elis, thế m khng người no trong họ được lnh sạch cả, ngoại trừ Naaman, người Syria".

Khi nghe đến đ, mọi người trong hội đường đều đầy căm phẫn, họ chỗi dậy v trục xuất Người ra khỏi thnh. Họ dẫn Người ln triền ni, nơi xy cất thnh tr của họ, để x Người xuống vực thẳm. Nhưng Người rẽ qua giữa họ m đi.

Đ l lời Cha.

 

Suy niệm 

Đức Kit Ngn Sứ 

Hm nay Cha Nhật Tuần 4 Thường Nin hậu Ging Sinh, chủ đề "Người Con duy nhất đến từ Cha... đầy n sủng v chn l" của chung thời điểm phụng vụ ko di cho tới Ma Chay ny vẫn tiếp tục phản ảnh qua phụng vụ Lời Cha hm nay, lin quan đến vai tr ngn sứ của những vị được Thin Cha sai đến. 

Thật vậy, vai tr của bất cứ vị ngn sứ no được Thin Cha tuyển chọn v sai đến, khng phải chỉ ở chỗ trung thực chuyển đạt tất cả những g Thin Cha muốn loan bo hay nhắc nhở hoặc cảnh gic dn của Ngi, m cn ở chỗ can trường lm chứng cho tnh chất chn thật nơi những g mnh lnh nhận để truyền đạt, v những g mnh truyền đạt một cch trung thực ấy, như kinh nghiệm lịch sử cứu độ của dn Do Thi cho thấy, lại trở thnh nguyn nhn tc hại chnh bản thn của vị ngn sứ, gy ra bởi thnh phần được vị ngn sứ truyền đạt khng tin tưởng vo bản thn sứ giả truyền đạt v khng chấp nhận sứ điệp được truyền đạt.  

Đng thế, trong phụng vụ Lời Cha hm nay, 2 vị điển hnh cho cc vị ngn sứ tiu biểu ny l Tin Tri Girmia trong Bi Đọc 1 v Cha Gisu trong Bi Phc m.  

Trước hết, v l một con người được Thin Cha tuyển chọn lm ngn sứ của Ngi v thay Ngi m tin tri Girmia đ được Thin Cha chăm sc hết sức đặc biệt về thing ling cho ngay từ khi chng vừa mới xuất hiện trn đời ny, như chnh vị tin tri đ cảm nhận trong Bi Đọc 1 hm nay: "Trước khi Ta tạo thnh ngươi trong lng mẹ, Ta đ biết ngươi, v trước khi ngươi ra khỏi lng mẹ, Ta đ hiến thnh ngươi". 

Sau nữa, sở dĩ con người được Thin Cha tuyển chọn v chăm sc hết sức đặc biệt cho ngay từ ban đầu như vậy l để con người ny c thể thực thi vai tr ngn sứ của mnh một cch chn thực v hiệu năng, đng như những g Ngi muốn truyền đạt qua họ, như chnh Ngi đ khẳng định trong Bi Đọc 1 hm nay: "Ta đ đặt ngươi lm tin tri trong cc dn tộc. Vậy phần ngươi, ngươi hy thắt lưng, hy chỗi dậy, v ni cho họ biết tất cả những điều Ta truyền dạy cho ngươi". 

Sau hết, biết được trch nhiệm nặng nề v khốn kh trở ngại trong sứ vụ lm ngn sứ của mnh v thay mnh nơi một con người no đ được mnh tuyển chọn v sai đi, Thin Cha cũng bo trước v trấn an vị tin tri ny về một tương lai th thảm của ngi, cũng ở trong cng Bi Đọc 1 hm nay, như sau: "Đừng run sợ trước mặt họ, v Ta khng lm cho ngươi kinh hi trước mặt họ. Hm nay Ta lm cho ngươi nn một thnh tr vững chắc, một cy cột bằng sắt, một vch thnh bằng đồng trước mặt cc vua Giuđa, cc hong tử, cc tư tế v dn chng xứ ny. Họ sẽ chiến đấu chống ngươi, nhưng họ khng thắng được ngươi, v Ta ở với ngươi để giải thot ngươi".  

Thực tế quả l đ xẩy ra đng như thế, nhất l đối với vị tin tri của tất cả tin tri l Đức Gisu Kit, Đấng Thin Sai Cứu Thế, Vị Ngn Sứ tối cao của Thin Cha. Bi Phc m hm nay cho thấy r điều ấy, cho thấy ngay thn phận bị chống đối v th ght của những ai được Thin Cha sai đến.  

Bnh thường, theo kinh nghiệm thực tế, dn chng cũng rất mong biết Thin Cha muốn g nơi họ qua cc vị tin tri được Ngi sai đến với họ. Bởi thế, ngay từ đầu, dn chng vẫn tỏ ra rất knh trọng v cảm phục cc vị ngn sứ, như thi độ của chung dn chng (trong Bi Phc m Cha Nhật tuần trước) cũng như của dn lng Nazart tỏ ra (Phc m Cha Nhật tuần ny) ở trong hội đường, trước sự hiện diện đầy thẩm quyền của Đức Gisu: 

"Bấy giờ Cha Gisu trở về Galila trong quyền lực Thnh Thần, v danh tiếng Người lan trn khắp cả miền chung quanh. Người giảng dạy trong cc hội đường v được mọi người ca tụng... Người gấp sch lại, trao cho thừa tc vin, v ngồi xuống. Mọi người trong hội đường đều chăm ch nhn Người" (Phc m Cha Nhật tuần trước); "Mọi người đều lm chứng cho Người v thn phục Người về những lời từ miệng Người thốt ra" (Phc m Cha Nhật tuần ny). 

Ấy thế m, ngay sau đ, họ đ quay ra phản chống Người, bởi v Người đ ni động đến họ, khi họ đang tỏ ra bng hong sửng sốt v lạ lng bỡ ngỡ về Người, một con người tầm thường trước đy ở trong khu lng của họ m họ đ từng quen biết: "Người ny khng phải l con ng Giuse sao?", thế m giờ đy bỗng nhin v bỗng chốc lại trở thnh nổi tiếng qu như vậy, đến độ "ứng nghiệm" cả những g được Tin Tri Isaia bo trước nữa. 

C nghĩa l, trong chnh tm trạng đầy lạ lng cảm phục của những người trong dn lng của Người vẫn c một ci g đ trục trặc chưa thng suốt, chưa hon ton mn nguyện, cần được chữa trị bởi một vị tm l gia no đ. Cha Gisu đ đng vai tm l gia của họ bấy giờ, khi Người p dụng tm l phổ qut trong dn gian l "bụt nh khng thing" ở nơi họ về Người, như được Bi Phc m thuật lại thế ny: 

"Hẳn cc ngươi sắp ni cho Ta nghe cu ngạn ngữ ny: 'Hỡi thầy thuốc, hy chữa lấy chnh mnh!' Điều chng ti nghe xảy ra ở Capharnaum, ng hy lm như vậy tại qu hương ng'. Người ni tiếp: 'Quả thật, Ta bảo cc ngươi, khng một tin tri no được đn tiếp tại qu hương mnh'". 

V sở dĩ Người trở thnh dấu hiệu phản khắc v l mục tiu cho người ta chống đối (xem Luca 2:34) như vậy l v ci tm l "bụt nh khng thing" nơi họ đ lm thui chột mất niềm tin của họ, khiến họ khng thể nhận ra thực tại thần linh, nhận ra "tất cả sự thật" (Gioan 16:13) nơi nhn vật lịch sử Gisu Nazart bề ngoi c vẻ thuần nhn tầm thường của Người trước mắt họ v theo kinh nghiệm đ từng sống với Người trước kia.  

Khng c đức tin, con người khng thể no nhn thấy thực tại thần linh, khng thể cảm nghiệm được thực tại thần linh v khng thể chấp nhận thực tại thần linh được tỏ ra cho họ v đang hiện diện giữa họ, như Cha Gisu ở trong hội đường Nazart hm nay. Đ l l do Cha Gisu đ khng thể no khng đề cập đến đức tin của một số nhn vật tiu biểu trong Cựu Ước, để gip họ nhận biết mnh hơn, nhờ đ họ được giải thot v siu thot: 

"Quả thật, Ta bảo cc ngươi, khng một tin tri no được đn tiếp tại qu hương mnh. Ta bảo thật với cc ngươi, đ c nhiều b go trong Israel thời Elia, khi trời bị đng lại trong ba năm su thng, khi nạn đi lớn xảy ra khắp trong xứ; dầu vậy, Elia khng được sai đến cng một người no trong cc b đ, nhưng được sai đến b go tại Sarepta thuộc xứ Siđon. Cũng c nhiều người phong ci trong Israel thời tin tri Elis, thế m khng người no trong họ được lnh sạch cả, ngoại trừ Naaman, người Syria". 

Cu ny chnh l ngi lửa chm vo đm dầu thắc mắc đầy thnh kiến của họ, v v thế đ khng trnh được một đm chy bừng bừng hận th bừng ln trong dn lng Nazart của Người. Bởi v, họ cảm thấy bị chạm tự i dn tộc v đạo gio nn khng thể khng v cng uất hận khi hiểu được lời một kẻ đ từng sống trong lng của mnh trước đy, mới nổi tiếng một cht ở Carphanaum đ ln mặt khinh thường dn lng của mnh, cho dn lng của mnh c đức tin khng bằng cả dn ngoại.

Tuy nhin, tc dụng của những lời Người ni với họ ấy như "thuốc đắng d tật" th lại trở thnh "lm ơn mắc on". Ở chỗ, họ cng trở thnh m qung hơn nữa, v họ cho rằng Người đ cng khai khinh bỉ họ, ch bai chỉ trch họ l thnh phần khng c đức tin hay yếu km đức tin, trong khi Người chỉ l "con ng Giuse", một bc ph mộc ngho hn trong lng, m lại muốn họ đối xử với Người như một trong những vị đại tin tri ngy xưa l Elia hay Elisa. Bởi thế, khng lạ g, từ chỗ cảm tnh đến chỗ phẫn uất, họ đ đi đến chỗ hết sức cực đoan như sau: 

"Khi nghe đến đ, mọi người trong hội đường đều đầy căm phẫn, họ chỗi dậy v trục xuất Người ra khỏi thnh. Họ dẫn Người ln triền ni, nơi xy cất thnh tr của họ, để x Người xuống vực thẳm. Nhưng Người rẽ qua giữa họ m đi".  

Tm trạng của dn lng Nazart l như thế cũng chẳng c g l lạ. Trong Bi Đọc 2 hm nay, Thnh Phaol Tng Đồ Dn Ngoại, qua Thư 1 gửi Gio đon Corinto, đ chuẩn bệnh về thnh phần như họ chẳng khc g những đứa trẻ con, cn non nớt về kiến thức, chưa trưởng thnh về đức tin, một đức tin cần phải trải qua một tiến trnh từ non nớt đến trưởng thnh: 

"Khi cn b nhỏ, ti ni như trẻ nhỏ, suy tưởng như trẻ nhỏ, l luận như trẻ nhỏ; nhưng khi ti đ trưởng thnh, ti loại bỏ những g l trẻ nhỏ. Hiện giờ, chng ta thấy mờ mịt như qua tấm gương, nhưng lc bấy giờ, diện đối diện. Hiện giờ ti biết c giới hạn, nhưng lc bấy giờ, ti sẽ biết như ti được biết".  

Một khi đạt đến tầm mức trưởng thnh của đức tin hay c được một đức tin chn mi th con người sẽ suy nghĩ, pht biểu, tc hnh v phản ứng hon ton khc hẳn, khng cn tự nhin nữa, khng cn trẻ con nữa, m l trn đầy bc i yu thương, một thứ bc i yu thương l hoa tri của đức tin đồng thời cũng l tầm mức trọn hảo của đức tin, một đức bc i được Thnh Phaol diễn tả cũng trong Bi Đọc 1 hm nay:  

"Bc i th kin tm, nhn hậu. Bc i khng đố kỵ, khng khoc lc, khng kiu hnh, khng ch kỷ, khng nổi giận, khng suy tưởng điều xấu, khng vui mừng trước bất cng, nhưng chia vui cng chn l, tha thứ tất cả, tin tưởng tất cả, trng cậy tất cả, chịu đựng tất cả. Bc i khng khi no qua đi. Ơn tin tri sẽ bị huỷ diệt, ơn ngn ngữ sẽ chấm dứt, ơn thng minh sẽ biết mất. V chưng chng ta hiểu biết c giới hạn, chng ta ni tin tri c giới hạn, nhưng khi điều vẹn ton đến, th điều c giới hạn sẽ biến đi". 

Phải, để lm cho chung con người, đặc biệt l dn lng của mnh, qu quen với mnh, c thể tiến tới chỗ tin vo mnh, Cha Gisu khng phải chỉ đng vai tr tin tri rao giảng cho họ chn l: "Ơn tin tri sẽ bị huỷ diệt, ơn ngn ngữ sẽ chấm dứt, ơn thng minh sẽ biết mất", m cn phải đng vai tr vương đế giải phng nữa, một vương đế sẽ tồn tại đến mun đời (xem Luca 1:32-33): "Bc i khng khi no qua đi", như tnh yu bất diệt của Người, để Người c thể tỏ ra Người thực sự l "Người Con duy nhất đến từ Cha... đầy n sủng v chn l". 

Đ l l do, trong khi "họ dẫn Người ln triền ni, nơi xy cất thnh tr của họ, để x Người xuống vực thẳm", th "Người rẽ qua giữa họ m đi". Khng phải v Người sợ chết v muốn xa trnh họ, khng muốn gần gũi với những kẻ m qung cực đoan ấy nữa, m v chưa đến giờ của Người - Người cần phải sống để cứu họ, để lm cho họ hon ton nhận biết Người sau ny, bằng chnh Cuộc Vượt Qua của Người, một biến cố bất khả thiếu của "Người Con duy nhất đến từ Cha... đầy n sủng v chn l", một biến cố chứng thực Người chiến thắng tội lỗi cng sự chết v thng ban cho nhn loại, trong đ c họ, "sự sống v l sự sống vin mn" (Gioan 10:10).    

Chnh khi Cha Gisu "lch qua giữa họ m đi" cũng l cch Người tỏ mnh ra l Đấng Thin Sai, Đấng đến để lm theo Cha l Đấng đ sai Người, v Đấng đ sai Người muốn Ngi chết cch no th Người muốn chết theo cch ấy, cch cn cng khai hơn nữa, trước cả dn ngoại Roma lẫn Do Thi (bao gồm cả ton dn v hội đồng đầu mục Do Thi), cch nhục nh v khủng khiếp hơn nữa, như một tn đệ nhất tội nhn trn trần gian ny. Tuy nhin, sự kiện dn lng Nazart của Người bch hại Người v muốn giết Người ngay từ khi Người mới xuất đầu lộ diện như thế cũng l dấu bo về cuộc khổ nạn v tử gi sau ny của Người gy ra bởi chnh dn Do Thi của Người bằng bn tay dn ngoại.  

Sự kiện Người vừa xuất đầu lộ diện đ bị dn lng của mnh bch hại v muốn st hại cn cho thấy thn phận của Người l Vị Thin Sai của dn Do Thi nữa. Ở chỗ, Đấng Thin Sai l Con Thin Cha khng phải l Đấng Thin Sai về chnh trị, đầy quyền lực, khng ai thắng được, khng ai dm lm g, tri lại, chiến thắng qun th v giải phng dn mnh, Đấng v thế được ton dn mộ mến v biết ơn tn sng. Tri lại, Đấng Thin Sai Gisu Nazart đy phải l Đấng bao gồm cả thn phận bị bch hại v bị st hại nữa. Bằng khng, Người khng phải l hay khng cn l Đấng Thin Sai thật sự của Thin Cha v do Thin Cha sai đến nữa.  

V đ l l do Người đ khng cho thần uế hay ma quỉ tuyn xưng "Ngi l Đấng Thnh của Thin Cha" (Marco 1:24-25), hay "Ngi l Con Thin Cha" (Marco 3:11-12) l những g lin quan đến thần tnh của Người. Bởi v, khng phải Người sợ đụng chạm đến gio quyần Do Thi v thnh phần tr thức Do Thi, cho bằng lời tuyn xưng ny chỉ l lời tuyn xưng của tạo vật, như Tiền H Gioan Tẩy Giả cũng đ lm chứng cho Người, tuy nhin, chứng từ của tạo vật khng mạnh bằng v c gi trị bằng chnh chứng do chnh Thin Cha thực hiện, được tỏ hiện qua việc Người lm theo Cha l Đấng đ sai Người.  

Vả lại, lời tuyn xưng của cc thần uế tuy chnh xc nhưng vẫn khng trọn vẹn, bởi lời tuyn xưng của chng chỉ cho thấy một chiều về một Đấng Thin Sai quyền năng trn chng, chứ khng cho thấy một Đấng Thin Sai khổ gi xt thương, v như thế sẽ lm cho dn chng hiểu lầm, cứ thế m tin vo một Đấng Thin Sai hon ton khng phải l "tất cả sự thật" (Gioan 16:13) như Người l v như Người tỏ mnh ra. Đối với cả thnh phần bệnh nhn hay tật nhn được Người chữa lnh cho cũng thế, Người vẫn cấm họ khng được ni ra, như trường hợp nạn nhn phong hủi (xem Marco 1:44), hay ở trường hợp nạn nhn cm điếc (xem Marco 7:36), v Người khng phải chỉ c quyền chữa lnh m cn trở thnh một nạn nhn khổ gi nữa.

Chnh v Đấng Thin Sai của dn Do Thi phải l một Đấng Thin Sai khổ gi nữa m bi Đp Ca hm nay chất chứa những tm tnh chẳng những lin quan đến trường hợp của Tin Tri Girmia m cn đến cả trường hợp của chnh Cha Gisu nữa, v cả hai đều l những vị ngn sứ được Thin Cha sai đến với dn của Người, nhưng thn phận của cả hai đều th thảm giống nhau trong khi cc vị thi hnh sứ vụ truyền đạt sứ điệp cứu độ của Thin Cha, một sứ điệp bao giờ cũng phản nghịch với bản tnh tự nhin v cảm nhận trần tục của thnh phần cần phải nhận biết chn l để được cứu độ:

1) Lạy Cha, con tm đến nương nhờ Ngi, xin đừng để con tủi hổ mun đời; theo đức cng minh Cha, xin cứu nguy v giải thot con, xin gh tai về bn con v giải cứu.   

2) Xin trở nn thạch động để con dung thn, v chiến lũy vững bền hầu cứu độ con: v Cha l Đ Tảng, l chiến luỹ của con. Lạy Cha con, xin cứu con thot khỏi tay đứa c. 

3) Bởi Ngi l Đấng con mong đợi, thn lạy Cha. Lạy Cha, Ngi l hy vọng của con tự hồi thanh xun. Ngay từ trong bụng mẹ, con đ np mnh vo Cha; từ trong thai mẫu, Cha l Đấng bảo vệ con, con đ lun lun cậy trng vo Cha. 

4) Miệng con sẽ loan truyền sự Cha cng minh, v suốt ngy kể ra ơn Ngi gip đỡ. Lạy Cha, Cha đ dạy con từ hồi nin thiếu, v tới by giờ con cn kể (ra) những sự lạ của Ngi. 

 

Đaminh Maria Cao Tấn Tĩnh, BVL. Nếu c thể xin nghe chia sẻ theo cảm hứng hơn l đọc lại bi chia sẻ trn

 

MTN.CNIV-C.mp3 

 https://youtu.be/l2GfqG3Sv5k